您要查找的是不是:
- Lee Hsien Loong is sworn in as Singapore's 3rd Prime Minister. 2004年的今天,李顯龍宣誓成為新加坡的第三任總理。
- As pointed out by Deputy Prime Minister Lee Hsien Loong, the Speakers' Corner will be mainly symbolic. 李顯龍副總理曾指出,演說(shuō)角落的意義主要是象征性的。
- As pointed out by Deputy Prime Minister Lee Hsien Loong,the Speakers'Corner will be mainly symbolic. 李顯龍副總理曾指出,演說(shuō)角落的意義主要是象征性的。
- Deputy Prime Minister Lee Hsien Loong, who chaired the meeting at ISEAS, made an insightful comment on China's leadership. 在朱镕基的演講會(huì )上,會(huì )議主席李顯龍副總理就中國的領(lǐng)導層發(fā)表了一番頗有見(jiàn)地的評論。
- Nigeria's President Olusegun Obasanjo had urged Singaporean Prime Minister Lee Hsien Loong to show leniency. 尼日利亞總統奧巴桑喬曾敦請新加坡總理李顯龍從寬處理。
- Deputy Prime Minister Lee Hsien Loong,who chaired the meeting at ISEAS,made an insightful comment on China's leadership. 在朱镕基的演講會(huì )上,會(huì )議主席李顯龍副總理就中國的領(lǐng)導層發(fā)表了一番頗有見(jiàn)地的評論。
- As pointed out by Deputy Prime Minister Lee Hsien Loong,the Speakers' Corner will be mainly symbolic. He was belittling the significance of the Corner, but stating the fact. 李顯龍副總理曾指出,演說(shuō)角落的意義主要是象征性的,這并非輕視演說(shuō)角落的功能,而是一種實(shí)在的看法。
- Ho began her career at the Ministry of Defense, where she met her husband, Lee Hsien Loong, the eldest son of former Prime Minister Lee Kuan Yew. 泰開(kāi)始,她的生涯,在國防部,在那里,她會(huì )見(jiàn)丈夫李顯龍,長(cháng)子前總理李光耀。
- Prime Minister Lee Hsien Loong's annual salary, Mr Teo also revealed, will stand at $3.1 million after the new revisions. 張部長(cháng)也表示:總理李顯龍的年薪將調高至310萬(wàn)新幣(1550萬(wàn)人民幣)。
- French President Nicolas Sarkozy discussed Burma's political crisis during a visit by Singaporean Prime Minister Lee Hsien Loong to France this week. 法國總統薩爾科齊本星期在新加坡總理李顯龍訪(fǎng)問(wèn)法國期間,討論了緬甸的政治危機。
- I wish to thank Prime Minister Lee Hsien Loong and the Singapore government for the thoughtful arrangements they have made for the meeting. 李顯龍總理和新加坡政府為會(huì )議作了周到細致的安排,我對此表示感謝。
- As pointed out by Deputy Prime Minister Lee Hsien Loong,the Speakers'Corner will be mainly symbolic. He was belittling the significance of the Corner,but stating the fact. 李顯龍副總理曾指出,演說(shuō)角落的意義主要是象征性的,這并非輕視演說(shuō)角落的功能,而是一種實(shí)在的看法。
- The three days of hearings, which ended Wednesday, were held to determine how much in damages they now owe to Mr.Lee and his son, Prime Minister Lee Hsien Loong. 為期三天的聆訊在本周三結束,以裁定他們該賠付多少給李先生及其兒子,現任首相李顯龍,來(lái)補償損失。
- To defuse the pressure, the prime minister, Lee Hsien Loong, says Singapore will slow down the intake of migrants while accentuating the privileges of citizenship. 為降低移民帶來(lái)的壓力,新加坡總理李顯龍表示,在繼續凸顯公民特有權益的同時(shí)該國將減少移民的吸入量。
- Lee was independent Singapore's first prime minister, from 1965 to 1990, and remains the most influential minister in the cabinet of his eldest son, Lee Hsien Loong. 李光耀是新加坡獨立后的第一任首相,他的任期從1965年到1990年。并且他仍是他長(cháng)子李顯龍內閣中最有影響力的大臣。
- Lee Hsien Loong this positively and said that Singapore encouraged the media and financial institutions with the Xinhua News Agency to carry out exchanges and cooperation. 李顯龍對此予以積極評價(jià),并表示鼓勵新加坡媒體和金融機構與新華社進(jìn)行交流與合作。
- Cambridge-educated Prime Minister Lee Hsien Loong said last year that Singaporeans should strive to speak correct English to help the city-state keep its competitive edge. 劍橋大學(xué)出身的新加坡總理李顯龍去年說(shuō)過(guò),新加坡人民應該努力說(shuō)出正確的英語(yǔ),幫助這個(gè)城市國家保持競爭力。
- Last year, Prime Minister Lee Hsien Loong presented the 2007 MAXA to Tetra Pak for overall excellence in innovation at the company's Jurong Pte Ltd facility to Singapore. 去年,新加坡總理李顯龍介紹了2007年MAXA以利樂(lè )包的整體卓越的創(chuàng )新,該公司的裕廊有限公司的設施新加坡。
- Lee Hsien Loong, a Buddhist by birth, said his education at the island's Catholic High School was an example of how different religions can coexist peacefully. 李顯龍自出生以來(lái)一直信奉佛教,他說(shuō)自己在國內一所天主教高中接受教育的經(jīng)驗,正是不同宗教也可以和平共存的典范。
- DPM Lee Hsien Loong delivered an off-the-cuff speech in Parliament on March 10 in response to views expressed earlier by MP for Sembawang GRC, Mr K Shanmugam, on racial harmony and cultural elites. 副總理李顯龍準將本月10日在國會(huì )針對三巴旺集選區議員尚穆根較早時(shí)提到我國種族和諧以及文化精英的問(wèn)題,即席作出答復。