Seven of the nine largest U.S. carriers reported a drop in traffic in August, except Southwest Airlines and JetBlue Airways Corp. 九分之七的美國大航空公司報道在八月份經(jīng)營(yíng)業(yè)績(jì)下降,除了西南航空和捷藍航空公司。
Pilots at US Airways say the carrier is pressuring them to carry less fuel on planes to save money. 美國航空公司的飛行員表示,運送者給他們施壓要他們裝少點(diǎn)燃料,以便于節約。
Everyone survived the water landing of a US Airways jet on the Hudson River in New York in January. 一月份在紐約美國航空公司一家噴氣式客機在哈德遜河水面迫降,每個(gè)人都幸免于難。