您要查找的是不是:
- And then, it was reported that popular Chinese actress Gong Li took the oath of citizenship in Singapore on Nov.9 after she collected her Singaporean identity card and citizen papers. 緊接著(zhù)又有消息稱(chēng):中國的(原本是)國際巨星鞏俐,在補領(lǐng)了身份證、居民證書(shū)后,11月9日宣誓正式成為新加坡公民!
- Gong Li, mainland China's first superstar actress, is a toughie. 鞏俐,中國大陸第一個(gè)超級巨星,是個(gè)堅強的人。
- Remember you are a Chinese wherever you go. 不論你到哪里,記住你是中國人。
- Gong Li, who is now 34, has become a vital ambassador of Chinese cinema. 今年34歲的鞏俐已成為中國電影舉足輕重的信使。
- Is there a Chinese restaurant around here? 這附近是否有中國餐廳?
- Now comes Gong Li, the most acclaimed dramatic actress of her generation but one who doesn't rely on physical pyrotechnics to dazzle. 而最近接連出演多部好萊塢影片的鞏俐卻沒(méi)有依靠這種令人眼花繚亂的肢體動(dòng)作,以打成名。
- He speaks English with a Chinese accent. 他講英語(yǔ)帶有漢語(yǔ)口音。
- But please, please see this film for Gong Li, .. This is one of the sexiest and most soulful performances by an actress in any medium in a very long time. 但如果不為了其他原因,請你一定要為了鞏俐而看這部電影,它將幫你忘記在"藝伎"中,她是被如此地大才小用了。
- She learned English from a Chinese teacher. 她向一個(gè)中國教員學(xué)習英語(yǔ)。
- That woman was no other than Gong Li herself. 那個(gè)女人正是鞏俐本人。
- My father is a Dutchman and my mother is a Chinese. 我父親是荷蘭人而我母親是中國人。
- We lunched in a Chinese restaurant. 我們在一家中餐館吃了午餐。
- A Chinese wall of the mind and emotions separates us from the film. 難以逾越的意向與感情上的障礙使我們與這部影片格格不入。
- Gong Li played the role of Qiu Ju in this film successfully. 他被邀請在這個(gè)電視劇里扮演一個(gè)角色。
- The American educational system is a Chinese puzzle to most of the foreigners. 對大多數外國人來(lái)說(shuō),美國的教育制度是一種復雜難懂的東西。
- Interview with actor Gong Li who plays Hatsumomo in Memoirs of a Geisha. 關(guān)于鞏俐的訪(fǎng)談:鞏俐生于沈陽(yáng)長(cháng)在濟南,主演的第一部作品是張藝謀的發(fā)軔之作《紅高粱》。
- Dayang "e" Vittoria "il portavoce per la marca sono Gong Li, Cecilia Cheung. 大陽(yáng)”和“大運”的品牌代言人分別是鞏莉,張柏芝。
- She is a Chinese grocer's daughter. 她是個(gè)華裔食品雜貨商的女兒。
- Pei Zheng Middle School is a Chinese school. 培正中學(xué)是一所華文學(xué)校。
- So say Hong Kong media, which just love to bash Zhang Ziyi _ the movie world's hottest young Chinese actress. 這就是香港媒體對影壇炙手可熱的中國大陸年青女演員章子怡的抨擊.