Due to various reasons, translators sometimes ignore the theme and esthetical effect transmitted implicitly by the linguistic forms when they are translating novels of traditional realism.

 
  • 由于種種原因,譯者在翻譯傳統的現實(shí)主義小說(shuō)時(shí),往往會(huì )忽略語(yǔ)言形式所傳達的主題意義和美學(xué)效果。
今日熱詞
目錄 附錄 查詞歷史
国内精品美女A∨在线播放xuan