您要查找的是不是:
- I am the resident representative of our company in Europe. 我是本公司駐歐洲的貿易代表。
- I am the resident representative of our company in Europe . 我是本公司駐歐洲的貿易代表。
- Does a resident representative office have the legal person status? 常駐代表機構具備法人資格嗎?不具備。
- I'm the resident representative of our company in Europe. 我是本公司駐歐洲的貿易代表。
- One of my ambitions is to become our resident representative in Europe. 我的抱負之一是成為我們常駐歐洲的代表。
- Who are responsible for the examination and approval of setting up a resident representative office? 常駐代表機構的設立審批機關(guān)是誰(shuí)?
- The IMF has appointed Mr. William Lee as the first Resident Representative of the Hong Kong Sub-Office. 基金組織委任了李威廉先生為香港分處的第一任常駐代表。
- Can a resident representative office sign contracts in its own name? No.It can't. 常駐代表機構可以以本身的名義簽訂合同嗎?
- Other foreign enterprises can apply straightly to the industrial and commercial administration for resident representative offices. 其它外國企業(yè)在深設立常駐代表機構可直接向工商部門(mén)申報。
- C.The enterprise that accredits the resident representative office have the implicative liability to the office. 2-3)派出企業(yè)要對所設的常駐代表機構負連帶責任;
- Foreign banking institutions can applyto PBC for establishment of resident representative offices in the opencities of China in accordance with these Procedures. 外資金融機構可按本辦法向中國人民銀行申請在中國境內開(kāi)放城市設立常駐代表機構。
- Article 26 A foreign enterprise shall be responsible legally for all the business activities conducted by its resident representative office within the territory of the People's Republic of China. 第二十六條 外國企業(yè)對其設立的常駐代表機構在中華人民共和國境內的一切業(yè)務(wù)活動(dòng)承擔法律責任。
- Article 32 Thepresent Rules shall apply, mutatis mutandis, to enterprises in Hong Kong, Macao and Taiwan which apply for the establishment of their resident representative offices in the mainland areas of China. 第三十二條 臺灣、香港和澳門(mén)地區的企業(yè)申請在大陸設立常駐代表機構參照本實(shí)施細則執行。
- Article 5 Without prior approval and registration, no foreign enterprise shall have its resident representative office or be engaged in any of the business activities set forth in these Rules in the territory of the People's Republic of China. 第五條 外國企業(yè)未經(jīng)批準和登記不得在中華人民共和國境內設立常駐代表機構,不得開(kāi)展本實(shí)施細則允許從事的各項業(yè)務(wù)活動(dòng)。
- Article 9 A foreign enterprise which applies for the establishment of a resident representative office in the territory of the People's Republic of China shall submit to the examination and approval authorities a written application. 第九條 外國企業(yè)申請在中華人民共和國境內設立常駐代表機構,須向審批機關(guān)提出書(shū)面申請,
- Foreign establishments"in China refer to foreign diplomatic agencies in China, consulates, resident representative offices in China and offices of foreign non-government organizations in China etc. 駐華機構”是指外國駐華外交機構、領(lǐng)事機構、國際組織駐華代表機構、外國駐華商務(wù)機構和國外民間組織駐華業(yè)務(wù)機構等。
- I'm acting as deputy till the headmaster returns. 我在校長(cháng)回來(lái)前代行他的職務(wù)。
- She's been downgraded (from principal) to deputy. 她已(從校長(cháng))降為副校長(cháng)。
- He is the deputy mayor of the city. 他是本市的副市長(cháng)。
- Moscow deputy mayor survives shooting. 莫斯科副市長(cháng)遭暗殺未遂。