您要查找的是不是:
- Civil Air Defense Equipment Installation Engineering Co. 人防設備安裝工程公司。
- The State Council and the CMC exercise leadership over civil air defense nationwide. 國務(wù)院、中央軍委領(lǐng)導全國的人民防空工作;
- The civil air defense sector adopts a system of joint leadership by the people's governments and military organs. 人民防空實(shí)行人民政府和軍事機關(guān)共同領(lǐng)導體制。
- The expenses for civil air defense shall be jointly borne by the State and the society. 人民防空經(jīng)費由國家和社會(huì )共同負擔。
- All facilities for civil air defense communications and warning must be kept in good repair. 第三十五條人民防空通信、警報設施必須保持良好使用狀態(tài)。
- All organizations and individuals are prohibited to destroy or seize civil air defense facilities. 禁止任何組織或者個(gè)人破壞、侵占人民防空設施。
- Article 25 The competent departments for civil air defense shall oversee and inspect the maintenance and management of civil air defense works. 第二十五條人民防空主管部門(mén)對人民防空工程的維護管理進(jìn)行監督檢查。
- Relevant units shall bear their proportions of the expenses for civil air defense in accordance with relevant State regulations. 有關(guān)單位應當按照國家規定負擔人民防空費用。
- The competent departments for civil air defense shall be responsible for the maintenance and management of civil air defense works for public use. 公用的人民防空工程的維護管理由人民防空主管部門(mén)負責。
- China has promulgated and implemented the Civil Air Defense Law of the PRC, and formulated a number of auxiliary civil air defense regulations. 中國已經(jīng)頒布實(shí)施《中華人民共和國人民防空法》,制定了與之配套的一系列人民防空法規。
- Authorized by the State Council and the CMC,the military area commands exercise leadership over civil air defense in their respective regions. 軍區根據國務(wù)院、中央軍委的授權領(lǐng)導本區域的人民防空工作。
- China has promulgated and implemented the Civil Air Defense Law of the PRC,and formulated a number of auxiliary civil air defense regulations. 中國已經(jīng)頒布實(shí)施《中華人民共和國人民防空法》,制定了與之配套的一系列人民防空法規。
- Authorized by the State Council and the CMC, the military area commands exercise leadership over civil air defense in their respective regions. 軍區根據國務(wù)院、中央軍委的授權領(lǐng)導本區域的人民防空工作;
- The competent departments for civil air defense shall oversee and inspect the maintenance and management of civil air defense works. 第二十五條人民防空主管部門(mén)對人民防空工程的維護管理進(jìn)行監督檢查。
- The design, construction and quality of civil air defense works must conform to the protection and quality standards established by the State. 第二十三條人民防空工程建設的設計、施工、質(zhì)量必須符合國家規定的防護標準和質(zhì)量標準。
- The relevant departments for the press, publishing, broadcasting, film, television and culture shall assist in developing civil air defense education. 第四十七條新聞、出版、廣播、電影、電視、文化等有關(guān)部門(mén)應當協(xié)助開(kāi)展人民防空教育。
- People's governments of cities shall work out plans for construction of civil air defense works and incorporate them into their overall urban plans. 第十三條城市人民政府應當制定人民防空工程建設規劃,并納入城市總體規劃。
- The final design and manufacture of special equipment for civil air defense works must conform to the standards established by the State. 人民防空工程專(zhuān)用設備的定型、生產(chǎn)必須符合國家規定的標準。
- Civil air defense evacuation shall be directed in a unified manner by the people's governments at or above the county level. 第三十七條人民防空疏散由縣級以上人民政府統一組織。
- Intime of peace, all facilities for civil air defense communications and warning shall be used in cases of emergency and disaster. 第三十六條人民防空通信、警報設施平時(shí)應當為搶險救災服務(wù)。