您要查找的是不是:
- Chinese seal logo design elements, combining Dunhuang frescoes in the sky designs reflect the rich Chinese folk music culture. 標志設計以中國印章的元素,結合敦煌壁畫(huà)的飛天圖案,體現出濃郁的中國民樂(lè )文化特色。
- Polly: Please don't forget to have your boss seal it with your company's Chinese seal, and not the English one. 請別忘記讓你們老闆用公司的中文印鑑蓋章,不要用英文的。
- Mike: Yes, and I am learning about Chinese seals. 是的,還學(xué)習有關(guān)中國印章的知識。
- The official emblem of Beijing 2008 entitled"Chinese seal-Dancing Beijing" combines the Chinese seal and the art of calligraphy with sporting features. 北京2008年奧運會(huì )的會(huì )徽“中國印。舞動(dòng)的北京”將中國篆刻和書(shū)法藝術(shù)與體育運動(dòng)的特色結合在一起。
- Based on this view, the thesis is set to investigate the art of spatial writing by a method devised by systematic study from Chinese seal engraving. 本論文是基于這樣的想法下所做的試探,探討空間寫(xiě)作的可能性,并以篆刻做為建立設計方法的資源。
- Chinese Seal. People. Com voiced this opinion: the mascots will provide the next wave of momentum after the launch of the Olympic Emblem, "Chinese Seal". 人民網(wǎng)的觀(guān)點(diǎn)認為,北京奧運會(huì )吉祥物的發(fā)行,將成為繼奧運會(huì )徽"中國印"后的又一個(gè)商機。中國印。
- "Yu"(means jade) combines with Chinese seal together with Chinese character “Songyuan”to form a whole sign“Yu songyuan”, which is rich of Chinese cultural background and modernness. 將中國的“玉”同中國的印章,結合起來(lái)連同中國的書(shū)法字體“松源”共同構成的“玉松源”標志,既具備了中國的文化背景又不乏現代時(shí)尚感。
- As a result, rational contents of acidity, ammoniacal nitrogen, humus and efficient phosphor were realized.Besides, appropriate temperature and sealed culture were emphasized ... 酸度、氨態(tài)氮、腐殖質(zhì)、有效磷等的含量適合,采用適宜的培養溫度和密封條件培養并加強管理。
- treatises of Chinese seal cutting 中國篆刻論著(zhù)
- That period was a bright page in the history of Chinese literature. 那個(gè)時(shí)期是中國文學(xué)史上光輝的一頁(yè)。
- How pleasant it is to dine on Chinese food! 吃上中餐是多么令人愉快??!
- The Beijing 2008 Olympic Games emblem @Chinese Seal, Dancing Beijing 北京2008年奧運會(huì )會(huì )徽“中國印,舞動(dòng)的北京”
- Chinese food is often served with rice or noodles. 中餐常有米飯或面條。
- That Asian stopped me and asked if I was Chinese. 那個(gè)亞洲人攔住我,問(wèn)我是不是中國人。
- The English language is not allied to the Chinese. 英語(yǔ)與漢語(yǔ)不屬于同一語(yǔ)系。
- The Chinese eat with chopsticks. 中國人用筷子吃飯。
- The system can translate English into Chinese. 這個(gè)系統能將英語(yǔ)譯為漢語(yǔ)。
- People seldom stock up on Chinese cabbage now. 現在人們很少貯存大白菜了。
- The seal was in Chinese and was used locally. 公章是中文的,只在當地有效。
- Remember you are a Chinese wherever you go. 不論你到哪里,記住你是中國人。