您要查找的是不是:
- Sun Wu Tzu,or Sun Wu,was a famous Chinese military scientist in the 5th century B.C.,who wrote Sun Tzu,a treatise on war containing thirteen chapters. 孫武子即孫武,中國春秋時(shí)代的著(zhù)名軍事學(xué)家,著(zhù)《孫子》十三篇。
- The Wu Tzu Poems seminar was an exclusive feast for the soul, during which guests and speakers alike expressed reverence for Supreme Master Ching Hai. 無(wú)子詩(shī)座談會(huì )是一場(chǎng)特別的心靈饗宴,感動(dòng)了在場(chǎng)所有來(lái)賓,也感動(dòng)了演講者自己!
- Sun Wu Tzu, or Sun Wu, was a famous Chinese military scientist in the 5th century B.C., who wrote Sun Tzu, a treatise on war containing thirteen chapters. 孫武子即孫武,中國春秋時(shí)代的著(zhù)名軍事學(xué)家,著(zhù)《孫子》十三篇。
- That is why Sun Wu Tzu's axiom, "Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat", remains a scientific truth. 意思說(shuō),打仗的時(shí)候,既要了解自己,還要了解自己的對手,這樣才能在每場(chǎng)戰役中取勝。
- In addition, we can induce the enemy to make mistakes by our own actions, for instance, by "counterfeiting an appearance", as Sun Wu Tzu called it, that is, by making a feint to the east but attacking in the west. 而且我們可以人工地造成敵軍的過(guò)失,例如孫子所謂“示形”之類(lèi)(示形于東而擊于西,即所謂聲東擊西)。
- In addition,we can induce the enemy to make mistakes by our own actions,for instance,by by "counterfeiting an appearance",as Sun Wu Tzu called it,that is,by making a feint to the east but attacking in the west. 而且,我們可以人工地造成敵軍的過(guò)失,例如孫子所謂“示形”之類(lèi)(示形于東而擊于西,即所謂聲東擊西)。
- When Sun Wu Tzu said,"Avoid the enemy when he is full of vigour,strike when he is fatigued and withdraws",he was referring to tiring and demoralizing the enemy so as to reduce his superority. 孫子說(shuō)的“避其銳氣,擊其惰歸”,就是指的使敵疲勞沮喪,以求減殺其優(yōu)勢。
- Yet war is in no way supernatural, but a mundane process governed by necessity. That is why Sun Wu Tzu's axiom, "Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat", remains a scientific truth. 但戰爭不是神物,仍是世間的一種必然運動(dòng),因此,孫子的規律,“知彼知己,百戰不殆”,仍是科學(xué)的真理。
- When Sun Wu Tzu said, "Avoid the enemy when he is full of vigour, strike when he is fatigued and withdraws", he was referring to tiring and demoralizing the enemy so as to reduce his superority. 孫子說(shuō)的“避其銳氣,擊其惰歸”,就是指的使敵疲勞沮喪,以求減殺其優(yōu)勢。
- The manuscript bears the date 10 April 1937. 手稿上注著(zhù)1937年4月10日。
- The pies in the store window made Dan's mouth water. 商店櫥窗里的餡餅使丹垂涎欲滴。
- The doctor will set Dan's broken leg. 醫生將替丹的骨折的腿正骨。
- Dan won a cool thousand dollars. 丹贏(yíng)了整整一千元。
- I am Daniel Jones, but I go by my nickname, Dan. 我叫丹尼·瓊斯。不過(guò)我用教名的略稱(chēng):丹。
- Professor Wu is extremely modest. 吳教授虛懷若谷。
- Dan had a quarter but he went broke matching pennies with Fred. 丹原來(lái)有2角5分錢(qián),但和弗雷德賭分幣時(shí),全部輸光了。
- Aunt Wu came in, followed by her daughter. 吳大娘走了進(jìn)來(lái),后面跟著(zhù)她女兒。
- Allow me to introduce Miss Wu to you. 允許我把吳小姐給您介紹。
- Lao Wu came for her at her lodgings. 老吳到她的住處來(lái)接她。
- Dan Davies has been chosen to front a new discussion programme. 丹·戴維斯獲任主持一個(gè)新的討論節目。