您要查找的是不是:
- And that thou wast unkind, 或許會(huì )為你的無(wú)情
- What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back? 大海??!你為什么奔逃?約旦河??!你為什么倒流?
- And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing. 你要記住你在埃及作過(guò)奴仆,所以我吩咐你遵行這話(huà)?!?/li>
- Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat? 耶和華說(shuō),誰(shuí)告訴你赤身露體呢,莫非你吃了我吩咐你不可吃的那樹(shù)上的果子嗎。
- And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes. 你也要記念你在埃及作過(guò)奴仆。你要謹守遵行這些律例。
- That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge. 為要使你謹守謀略,嘴唇保存知識。
- Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found in thee. 你從受造之日所行的都完全,后來(lái)在你中間又察出不義。
- And thou shalt remember that thou wast a servant in Egypt: and thou shalt keep and do the things that are commanded. 應記得你在埃及也曾做過(guò)奴隸,所以應謹守遵行這些法令。
- What ailed thee, O thou sea, that thou didst flee: and thou, O Jordan, that thou wast turned back? 誰(shuí)能相似上主我們的天主?他坐在蒼天之上的最高處。
- KJV] But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing. [新譯]你要記住你在埃及作過(guò)奴仆,耶和華你的神把你從那里救贖出來(lái);所以我吩咐你要遵行這話(huà)。
- Remember that thou wast a slave in Egypt, and the Lord thy God delivered thee from thence. Therefore I command thee to do this thing. 應記得你在埃及曾做過(guò)奴隸,上主你的天主曾將你由那里救出:為此我吩咐你應遵行這條命令。
- And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat? 創(chuàng )3:11耶和華說(shuō)、告訴你赤身露體呢、非你吃了我吩咐你不可吃的那樹(shù)上的果子麼。
- I know that thou canst do every thing, and that no thought can be withholden from thee. 2我知道,你萬(wàn)事都能做。你的旨意不能攔阻。
- Gen 3:11 And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat? 創(chuàng )3:11耶和華說(shuō),誰(shuí)告訴你赤身露體呢,莫非你吃了我吩咐你不可吃的那樹(shù)上的果子麼。
- I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me. 耶和華阿,我知道你的判語(yǔ)是公義的。你使我受苦,是以誠實(shí)待我。
- And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to day. 要記念你在埃及地作過(guò)奴仆,耶和華你的神將你救贖。因此,我今日吩咐你這件事。
- The bank gave him a loan and that did the business. 銀行給他提供了一筆貸款,問(wèn)題于是行到了解決。
- But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing. 要記念你在埃及作過(guò)奴仆。耶和華你的神從那里將你救贖,所以我吩咐你這樣行。
- What is the difference between this and that? 這個(gè)和那個(gè)之間的區別是什么?
- And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to day. 15要記念你在埃及地作過(guò)奴仆,耶和華你的神將你救贖。因此,我今日吩咐你這件事。