您要查找的是不是:
- You can hear a nightingale whistle at night. 夜晚你會(huì )聽(tīng)到夜鶯囀鳴。
- The child sang as sweetly as a nightingale. 這孩子歌唱得同夜鶯般婉轉。
- Among these trees lived a nightingale. 在這些樹(shù)林之中住著(zhù)一只夜鶯。
- And the voice of a nightingale,@ added the fifth. 第五個(gè)仙女接著(zhù)說(shuō):“她還會(huì )有夜鶯般嗓音?!?/li>
- The child sang as sweetly a nightingale. 那孩子歌唱得跟夜鶯一樣甜美。
- This is a magpie and that's a nightingale. 這是只喜鵲,那是一只夜鶯。
- "Ode to a Nightingale" is written by John Keats. 《夜鶯頌》是約翰濟慈寫(xiě)的。
- "And the voice of a nightingale," added the fifth. 第五個(gè)仙女接著(zhù)說(shuō):“她還會(huì )有夜鶯般嗓音?!?/li>
- Her voice sounds like a nightingale. 她的嗓音像夜鶯般美妙。
- In the apple tree beside the water, a nightingale began to sing. 水邊的蘋(píng)果樹(shù)上,夜鶯開(kāi)始鳴唱。
- If I may correct you, that is not a nightingale, but a golden orioles actually. 如果可以糾正您的話(huà),我說(shuō)那不是夜鶯,而是一只黃鸝鳥(niǎo)。
- If I may correct you,that is not a nightingale,but a golden orioles actually. 如果可以糾正您的話(huà),我說(shuō)那不是夜鶯,而是一只黃鸝鳥(niǎo)。
- A songbird often mentioned in Persian poetry and thought to be a nightingale. 夜鶯一種在玻斯詩(shī)歌中常被提及的鳥(niǎo),被認為是夜鶯
- There the gods turned Procne into a swallow, Philomela a nightingale and Tereus a hoopoe . 在林中,眾神將普魯絲妮變?yōu)橐恢宦槿?將菲勒美拉變?yōu)橐恢灰国L,而將泰諾斯變成了一只戴勝科鳥(niǎo)。
- They were equally beautiful; birds were singing and the child sang as sweetly; sang as sweetly as a nightingale. 他們同樣美麗,鳥(niǎo)兒在歌唱,孩子也在同樣甜蜜的歌唱,像夜鶯一樣甜蜜的歌唱。
- Adrian:( Covers ears) She may sing like a nightingale but she sounds like a bald eagle. Ssh, ssh! Shut up! 阿德里恩:(蓋耳朵)可能唱得像夜鶯一樣動(dòng)聽(tīng),只是聲音像白頭鷹,噓噓!請不要再唱!
- There the gods turned Procne into a swallow, Philomela a nightingale and Tereus a hoopoe. 在林中,眾神將普魯絲妮變?yōu)橐恢宦槿?,將菲勒美拉變?yōu)橐恢灰国L,而將泰諾斯變成了一只戴勝鳥(niǎo)。
- Adrian:She may sing like a nightingale but she sounds like a bald eagle. Ssh, ssh! Shut up! 阿德里恩:她可能唱得像夜鶯一樣動(dòng)聽(tīng),只是聲音像白頭鷹,噓噓!請不要再唱!
- Than the poet himself as a nightingale, their admiration for the love hailed as the Nightingale roses. 詩(shī)人把自己比作為夜鶯,自己的愛(ài)情喻為仰慕著(zhù)夜鶯的玫瑰。
- A few, but not many, of the stories told to me by the Days have been written about, such as in Robert Timberg's 1996 book "A Nightingale's Song. 黛家人給我講的故事有幾個(gè)曾經(jīng)被寫(xiě)進(jìn)書(shū)里,不過(guò)并不多。