猜測薩達姆心里如何想法是毫無(wú)意義的。不論他是做給伊斯蘭激進(jìn)分子看,還是趁最后一個(gè)機會(huì )找布什麻煩,他與美國和全世界對抗,不久就成為克林頓先生的問(wèn)題。
It's pointless to try to read Saddam Hussein's mind. Whether he is playing to Islamic radicals or simply taking a final poke at George Bush, his confrontation with America and the world will soon be one more problem for Mr.Clinton.
企圖擾亂社會(huì )次序的激進(jìn)分子
Radicals seeking to overthrow the social order.
激進(jìn)分子就是把兩腿牢牢插在空氣中的人。
A radical is a man with both beet firmly planted in the air.
隨著(zhù)逐漸成熟,許多年輕的激進(jìn)分子對生活和社會(huì )漸持較為寬容的態(tài)度。
As they mature, many young radicals mellow into a more tolerant attitude towards life and society.