束手無(wú)策

 
[shù shǒu wú cè]
new

束手無(wú)策的英文翻譯

基本釋義

參考釋義

束手無(wú)策 [shù shǒu wú cè]
  • - be at a loss what to do; be at the end of one's rope; can do nothing but nailbiting; can do nothing to help...; feel quite helpless; find [stick] oneself in the mire; fold one's hands helplessly; fold one's hands without knowing what to do; have no more arrows left in one's quiver; no way out; at one's wits' end; without resources [expedients]; wring one's hands in dismay; up a stump:

    He stood helplessly, like a lost soul. 他束手無(wú)策地站著(zhù),活像丟魂失魄似的。

    He is at the end of his resources, too. Don't count on him for help. 他也束手無(wú)策,別指望他幫助啦。

束手無(wú)策的用法和樣例:

例句

  1. 他的太太對於他在俱樂(lè )部胡鬧束手無(wú)策。
    His wife can do nothing about his monkey business at the pub.
  2. 誰(shuí)也不會(huì )象病金魚(yú)的主人般覺(jué)得那樣束手無(wú)策。
    No one can feel as helpless as the owner of a sick goldfish.
  3. 他束手無(wú)策地站在那兒看著(zhù)。
    He stood there watching with puzzled despair.

短語(yǔ)

今日熱詞
目錄 附錄 查詞歷史
国内精品美女A∨在线播放xuan