您要查找的是不是:
- 無(wú)話(huà)不談的知己;太口無(wú)遮攔,令人無(wú)法信任a loose-lipped confidant; too loose-lipped to be trusted.
- 日本東京都知事石原慎太郎最近因口無(wú)遮攔,公開(kāi)聲稱(chēng)法語(yǔ)是“一種已經(jīng)失敗的國際性語(yǔ)言”而再度官司纏身。The governor of Tokyo has committed a faux pas by branding French a "failed international language".
- 在極度保守的20世紀50年代初期,“守望者”口無(wú)遮攔的粗話(huà),和對心理不穩定狀態(tài)及性欲等敏感話(huà)題的開(kāi)放態(tài)度,使許多美國人為之震驚。In the deeply conservative early1950 s, many Americans were shocked by“ Catcher”’ s explicit language and open treatment of delicate issues such as psychological instability and sexuality.
- 在上次給你的電子郵件中,我有點(diǎn)口無(wú)遮攔。I obviously was a little blundering in my last email to you.
- 相信他,把這個(gè)秘密告訴他吧。他不會(huì )口無(wú)遮攔的。Believe him and tell him the secret. He won't shoot from the lip.
- 淺口無(wú)帶皮鞋court shoes; pumps
- 流口水run at the mouth
- 遮攔block
- 無(wú)紡nonwoven
- 并口parallel port
- 沉默無(wú)語(yǔ)的shtoom
- 排氣口vent
- 無(wú)塵dustless
- 排水口rainspout
- 不學(xué)無(wú)術(shù)be ignorant and incompetent
- 槽口rabbet
- 漫無(wú)目的flanerie
- 南無(wú)阿彌陀佛Namo Amita Buddha [homage to the Buddha, Amita]
- 流口水的slobbery
- 滿(mǎn)口mouthful