您要查找的是不是:
- 憑上帝的名義,他為什么不遲不早挑準這時(shí)刻發(fā)脾氣呢?Why in God's name did he choose this time of all times to blow his top?
- 疾戰則存,不疾戰則亡者,為死地。Ground on which we can only be saved from destruction by fighting without delay, is desperate ground.
- 我要求你最遲不超過(guò)八點(diǎn)三十分就得回到這個(gè)凳子上。I want you back here on this barstool at no laterthan eight thirty.
- 時(shí)間已經(jīng)太遲不能回家了,所以我們就在朋友家里過(guò)一夜。It was too late to get back,so we slept over at our friend's home.
- 疾戰則存,不疾戰則亡者,為死地。Ground on which we can only be saved from destruction by fighting without delay, is desperate ground.
- 攻擊時(shí)機的適當,預備隊使用的不遲不早,以及各種戰斗處置和戰斗動(dòng)作都利于我不利于敵,便是整個(gè)戰斗中主觀(guān)指揮和客觀(guān)情況統統相符合。If the attack is properly timed, if the reserves are used neither too late nor too early, and if all the other dispositions and operations in the battle are such as to favour us and not the enemy, then the subjective direction throughout the battle completely corresponds with the objective situation.
- 不遲于no later than
- 不要告訴經(jīng)理是怎么把工作搞砸了的,不然他會(huì )大發(fā)雷霆的!Don't tell the director how you ruined the job, or he'll go through the roof.
- "可是對你來(lái)說(shuō)這是一樁大事啊。" "什么大事不大事的!我擔心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 你應該最遲不超過(guò)7點(diǎn)鐘回來(lái)。You shall be back by six at the latest.
- "喝杯啤酒?" "不,謝謝。我好不容易決定不再喝酒了的。""Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- 遲late
- "人們相信一場(chǎng)新的經(jīng)濟危機可能再次席卷全球,但是我們希望它不要發(fā)生。""It is conceivable that there will be a new economic crisis throughout the world, but we hope it won't happen."
- 接下來(lái)的幾年,我們需要犧牲、耐心、理解和不達目的誓不罷休的決心。Sacrifice, patience, understanding and implacable purpose may be our lots for years to come.
- 至遲不要超過(guò)六點(diǎn)到達那里。Be there by six at the very latest.
- "把雨衣帶好,天好像要下雨。" "下雨又有什么關(guān)系?我又不是紙做的。""Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- 最遲at the latest
- 他有錢(qián)有勢,可盡管如此卻并不快樂(lè )。He has great power and wealth, but is still unhappy for all that.
- 你應該最遲不超過(guò)6點(diǎn)鐘回來(lái)。You should be back by six at the latest.
- 上個(gè)星期她在糾正一個(gè)小錯誤時(shí)把整個(gè)工作都搞砸了,所以這次她保持原樣不動(dòng)了。Last week she ruined the whole job while trying to put right a small mistake, so this time she left well alone.