您要查找的是不是:
- Are you just doing this to prove a point? 你這么做就是為證明自己對嗎?
- I have done sillier things to prove a point. 少則一分一秒,多則一世一生。
- This group is to prove a point lol.Ask about it, if yah wana? 這是一個(gè)公開(kāi)性質(zhì)的社團,人人都可以加入,或邀請其他人加入。
- He's just saying that to prove a point(= to show his idea is right). 他那樣說(shuō)只是為了證明他的看法。
- This is probably overkill for such a small example, but it will prove a point. 對于這樣一個(gè)小例子來(lái)說(shuō),這好像是多余的,但是下面將會(huì )用到。
- We're fitting these international male supermodels with wigs to prove a point. 我們?yōu)檫@些國際超級男模帶上這些假發(fā)是為了證明一點(diǎn)。
- The meeting is adjourned on a point of order. 因爭論議事程序問(wèn)題休會(huì )。
- A lot of books on programming rely on toy examples constructed specifically to prove a point. 大部分有關(guān)編程的書(shū)籍依靠玩具例子去構建一個(gè)特定的觀(guān)點(diǎn)的證明。
- The BBC's James Reynolds in Beijing says China's actions are dramatic but the government may be trying to prove a point to its own people. BBC駐北京的記者詹姆斯-雷諾茲說(shuō)道,中國的行動(dòng)是引人注目的,但該政府也許正在設法證明給自己的人民看。
- The professor was expounding on a favorite topic. 教授正在對一個(gè)令人喜歡的話(huà)題詳加陳述
- Its prestige was so high in rickshaw circles that the Liu family's methods were often cited by pullers and owners alike, just as scholars quote from the classics to prove a point. 人和廠(chǎng)成了洋車(chē)界的權威,劉家父女的辦法常常在車(chē)夫與車(chē)主的口上,如讀書(shū)人的引經(jīng)據典。
- They make a point of going on a picnic every two weeks. 他們一定每?jì)蓚€(gè)星期去野餐一次。
- I shall expound on these seriatim. 我會(huì )向大家逐一講解。
- Mr. Chairman, on a point of information I utterly reject that view. 主席先生,關(guān)于信息的問(wèn)題,我絕對不接受那種觀(guān)點(diǎn)。
- You can expound on the virtues of eating salt. 對于掉在地上的食物;您會(huì )毫不考慮地把它拿起來(lái)吃.
- A point or circumstance on which subsequent events depend. 關(guān)鍵,轉折點(diǎn)一種發(fā)展過(guò)程所依賴(lài)的某種事物
- The proposing tax change is likely to prove a banana skin for the government. 建議中的稅務(wù)變動(dòng)很可能給政府帶來(lái)無(wú)窮后患。
- It is not necessary to expound on the reason for this one. 這個(gè)問(wèn)題的道理,不必多講。
- He is not to put too fine a point on it, a thorough scoundrel. 說(shuō)得不客氣一點(diǎn),他是個(gè)徹頭徹尾的無(wú)賴(lài)。
- You needn't labor a point that is perfectly plain. 這點(diǎn)很明顯,你用不著(zhù)講個(gè)沒(méi)完。